
Generating captions with ASCII
I'm considering the use of ASCII characters; while default ASCII applies, Chinese characters are non-ASCII. Since our conversation is in Chinese, using non-ASCII makes sense. I plan to create some caption lines, like "你以为你在射门,他以为他在接快递。" and "球还没出脚,心已经被扑出来了。" I should stick to plain punctuation. Emojis may or may not be necessary; the user included one. Let’s keep it concise and generate a set of six one-liners.
给你几条沙雕字幕可选:

- 你以为你在射门,他以为他在收快递。
- 球还没出脚,心已经被扑出来了。
- 门这么大,但我面前只有迈尼昂。
- POV:你准备捅射,他已经看完了结局。
- 教练说要抬头看门将,我抬头看到了天花板。
- 我:想当英雄。迈尼昂:想都别想。
.gif)